Invisible. Scene 102,0

EXT. A bay full of boulevards not too close to the water. Light

A simple city-beach but with a few of persons. The camera will choose one of those cristal-boulevards for entering in.

INT. A boulevard. Light

A boulevard with walls of cristal and some of those walls are nonexistent. There is John with a beauty she-customer in. He sells flowers and gifts.

JOHN

Eso es lo que pasa cuando estás toda la noche de fiesta.

SHE-CUSTOMER

Pues no se te nota.

JOHN

¿Te refieres a que todos los días me equivoco con el cambio?

SHE-CUSTOMER

Bueno, eso no creo. Pero no te creas que hoy estás más despistado de lo habitual.

JOHN

¿A qué te refieres?

SHE-CUSTOMER

Por ejemplo, ¿tú crees en el amor?

JOHN

Si por creer te refieres como creer en Dios, te diré que el amor también es un reducto cultural. Por lo que no tiene existencia.

SHE-CUSTOMER

¿No te decía yo...?

JOHN

Pero no te creas..., en realidad sí creo en el amor como podría creer en un orden moral que trasciende al propio ser humano a través de la lógica de su ser, llámalo ética, llámalo Dios... Aunque no sea objeto de religión alguna.

SHE-CUSTOMER

No, si no lo decía por eso. Pero...

JOHN

Por eso mismo considero que técnicamente si bien no creo que el amor exista sí me parece positiva su presencia en nuestra cultura.

SHE-CUSTOMER

¡Pues tendrías que darle una oportunidad!

JOHN

Créeme si te digo que en cuanto pille a una que me lance una indirecta o cualquier cosa me abalanzaré como un depredador.

SHE-CUSTOMER

¡Renuncio!

Without any hesitation the customer abandones the shop, and John notices that a weird man was hearing the conversation.

JOHN

¿Le puedo servir en algo?

DENNIS

Hola, me llamo Dennis. Me ha parecido curiosa esa conversación, ¿te gustaría trabajar para mí llenando mi nevera de alimentos y haciendo recados varios?

JOHN

Aunque esta petición no me pareciera rara, en estos momentos me encuentro en un régimen laboral de préstamo.

DENNIS

¿Y eso qué coño significa?

JOHN

Que hasta que no pague mi deuda con mi jefa no podré abandonar este puesto de trabajo. Además, dudo que lo que me pague por hacer de recadero me permita pagar el alquiler de prestado.

DENNIS

¿Alquiler de prestado? ¿También estás en deuda con el que te alquila el piso?

JOHN

No (jajaj) Significa que estoy de prestado. En realidad vivo en su garage porque no podría pagarme un alquiler. Si dedicara mi tiempo a hacer recados entonces no podría vigilar su casa, y nuestra relación podría romperse.

DENNIS

¿Estás pluriempleado y en régimen de esclavitud y aún así no te llega para pagar tu casa? ¿Dónde vives, en una mansión?

JOHN

En realidad vivo en el garage. Pero me deja usar su despacho para estar conectado a Internet. Ya que él al parecer no lo sabe usar, hay buena relación.

DENNIS

Tu puta madre buena relación. Te vienes a vivir conmigo.

JOHN

(Se ríe)

¿Perdón...? ¿Y mi deuda?

DENNIS

Póngame con tu jefa, yo tengo en este planeta crédito ilimitado.

JOHN

¿Planeta?

John calls by phone to his boss..., in that while a woman appears in the shop with beauty looking to the flowers and the things in the shop.

DENNIS

Te presento a Patricia ¿A que está buena? Es mi futura mujer. Dame el teléfono. Él es John.

PATRICIA

Mucho gusto.

JOHN

(Lanzando chispas)

El placer es mío

DENNIS

(Terminando la conversación con la jefa)

... Pues te lo pago, no hay problema ¿Prefieres por transferencia? Seguro que encuentras a alguien que ocupe su lugar.

Arreglado, John. Ven conmigo y encontrarás un amor como el mío.

JOHN

(Absorto)

Eso espero.

EXT. The bay full of boulevards not too close to the water. Light

John is closing the cristal doors, and Dennis went out throw the nonexistent walls.

DENNIS

¿No tenéis miedo de que entren a robar?

JOHN

Suelen hacerlo. Pero si reparamos la pared vale aún menos la pena el negocio, y las aseguradoras ya nos ignoran.

DENNIS

¿Y como sacáis beneficios?

JOHN

Damos pena.

DENNIS

Decididamente eres un contraejemplo del conservadurismo orco.

JOHN

¿Cómo que un contraejemplo? ¿No me ha reconocido? Soy el héroe estelar. El que dio la victoria a la República contra los orcos.

At this moment a first plane to the face of Dennis - complete surprise.

DENNIS

Decididamente vamos a hacer buenas migas.

JOHN

A qué distancia está tu casa.

DENNIS

A seis horas andando por la playa.

Patricia hughes Dennis walking.

JOHN

Hay mucho camino por delante.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Bill. Escena 104,0

A Short Negotiation

Walking on a talk. Scene 103,0